映像翻訳 

映像翻訳に興味を持った4年前。初めて応募したアルク主催の「翻訳大賞」の映像翻訳部門で、運良く一時審査通過という結果を頂きました。

その後も通訳・翻訳ジャーナルの読者向けのコンテストの映像翻訳部門で入賞者に選んで頂いたりして、きちんと 勉強したら映像翻訳者になるのも、そう遠い夢ではないかも?と、すっかりその気になっていました。

そして気を良くした私は早速、某映像翻訳会社の通信教育を受講したのですが、受講開始後すぐに自分の考えは甘かった…と痛感しました。プロの世界は、やっぱり厳しいです。受講後のトライアルも不合格でした。

今はアメリアという翻訳志望者が集まる会員組織が行う、定例トライアルなどで、細々と勉強しています。下の子がもう少し大きくなったら、翻訳学校に通いたいなぁと思ってはいるのですが、まだまだ先の夢のようです。

運動会 

今日は長男の運動会でした。心配していたお天気も
雨には降られずにすみ、ホッとしました。

学年でも体が一番小さい息子ですが、小さいながらも
力一杯頑張っていて、親として「大きくなったなぁ」と
感慨深いものがありました。

楽しい運動会でしたが、昨夜次男の夜泣きにつきあい、
睡眠時間が3時間しか取れなかった私は、帰って来たら
かなりヘトヘトになってしまいました。
今夜はゆっくり眠りたい…。

今日はお休み 

今日は、ボキャビルマラソンの復習はお休みです。土・日は主人と年長の子供がいるので、いつも以上に勉強に費やす時間がないのです。

明日は長男の運動会。先日、雨で延期になってしまった分の振り替えです。でも11月に入ろうとしているこの時期、お天気も曇りの予報なので、肌寒くて風邪を引いてしまわないか心配です。そして、もう1つの心配事はお弁当。朝5時起きで作る予定なのですが、まだ赤ん坊の次男が起き出してグズッたりしたら予定が大幅に変わりそう…。すべてが順調に運ぶのを祈るのみです。

今日は、これから明日のお弁当の材料の買出しに行かなくては!

これまで・・・ 

映像翻訳者になりたいと思ったのは4年前。長男が1歳半になり、少しずつ生活のペースが落ち着いてきた頃です。もともと洋画鑑賞が趣味だったので、子供が寝付いた後にDVDをレンタルして見たりしているうちに、「自分で字幕が付けられたら!」と思ったのがきっかけです。英語系の専門学校を卒業後、約8年間英語からは遠ざかっていたので、まずは英語のやり直しから始める事にしました。

まずは通信でアルクの「ボキャビルマラソン」を受講。そして受講後、それまで英検3級しか持っていなかったので2級に挑戦し合格しました。「次は準1級!」と思ったところに、次男を妊娠。出産までまたまた英語からは遠ざかってしまっていました。そして最近、また映像翻訳者への夢がフツフツと沸き上がり、再び英語にチャレンジする日々となりました。今は主に、「ボキャビルマラソン」の復習をしています。

≪Today's English≫
*ボキャビルマラソン テキスト1 Unit4 20分
*英字新聞 週間ST 15分
*ディズニーチャンネル(英語で)
 子供に見せながら、自分もながら聴き 40分

はじめまして 

5歳と8ヶ月、2人の息子の育児に追われながら、映像翻訳者を目指して勉強中のJulietと申します。現在の英語力は英検2級なので、来年中には準1級を取得するのが今の目標です。今はまだ下の子が小さいので、なかなか学習時間は取れませんが、少しずつ努力して、下の子が幼稚園に入る3年後には翻訳のお仕事が頂けるように頑張っていきたいと思っています。よろしくお願いします。